top of page

Alicia Naranjo

Sworn Translator for English and Spanish
appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation
Specialised in legal and business translation.
Sworn Translator / Certified Translator logo

10 years’ experience as a sworn translator.

Online service and on-site service in Las Palmas de Gran Canaria.

Delivery of translations in hard copy or soft copy with electronic signature.

Delivery within 1 to 2 working days for documents of less than 3 pages.​

If you would like to know more about me,  please click here.

Inicio

SWORN TRANSLATOR IN LAS PALMAS DE GRAN CANARIA, SPAIN

S

I am a sworn translator for English and Spanish appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation. I am based in Las Palmas de Gran Canaria, Spain.

A sworn translation (also referred to as a certified translation or a official translation) is required when an official or legal document is written in a foreign language and needs to be recognised and accepted by authorities, government agencies or legal entities in another country.

This is where the role of a certified translator, sworn translator or official translator comes into play, translating the official document from one language into another. 

A sworn translation has official status and is legally binding, as it certifies that the translation is accurate and faithful to the original document. The sworn translator will stamp and sign the translation to make it legally valid. Sworn translators are also required to follow strict ethical and confidentiality practices in their work. 

Some common examples of documents that may require a sworn translation are: birth certificates, medical certificates, marriage certificates, death certificates, academic degrees, contracts, powers of attorney, court records, passports or judgments.

English and Spanish Sworn Translation

As a sworn translator based in Gran Canaria, I provide official translations of legal documents in English and Spanish, both on-site and online. 

 

I am officially recognised and authorised by the relevant body in Spain, the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation, and I have the language skills and expertise in this field to guarantee an accurate and coherent translation of the original document. 

 

All my translations include the statutory declaration or attestation certifying that the translation is a faithful and accurate representation of the original, as well as my signature and official stamp. This declaration validates and authorises the translation and ensures that it complies with legal requirements. 

Legal and Business Translation

I specialise in legal and business translation, a branch of sworn translation that combines legal and business expertise. As a legal and business translator, my work involves certifying documents related to legal and business matters, such as contracts, commercial agreements, financial reports, corporate legal documents or financial legislation, among others. 

R

REQUEST A SWORN TRANSLATION

If you need a sworn translation, the procedure is as follows:

Email me a complete and legible copy of the document to be translated to the following address: info@alicianaranjotraductora.com (I do not need the original printed document).

I will send you a quote and start the translation once you have given me your approval. 

 

The estimated turnaround time is one to two working days for documents less than three pages.

 

If you require a hard copy of the sworn translation with my original signature and stamp, I will deliver it to you either by hand or by certified mail or courier.

 

If you prefer a digital copy, I will send it to you by e-mail with my electronic signature.

 

Payment is made on delivery of the translation, by bank transfer, Bizum or a payment link.

 

If you have any questions about this process or anything else related to sworn translations, you can contact me using the form below or by sending an e-mail to info@alicianaranjotraductora.com. I will be happy to help you.

 

Cómo solicitar una traducción jurda
Tarifas

F

FEES

My prices are based on the word count of the original document as follows:

 

Fee per word: €0.16 

Minimum charge: €40 

 

Below is an estimate of the cost of some of the most common documents requiring sworn translation:

 

ACRO Police Certificate (United Kingdom): €40

University Degree (e.g. University of Leeds): €40

Academic Transcript and Diploma Supplement (e.g. University of Leeds): €190

Birth Certificate (United Kingdom): €40

 250-word page: €40

 350- word page:  €56

 

These amounts are approximate and are given as an example. To receive a personalised quote, please complete the form below.

Contacto

C

CONTACT ME

For further information, please call me or send me a WhatsApp message at (+34) 628864874 or contact me via email at info@alicianaranjotraductora.com

You may also request a no-obligation quote by filling in the form below and I will contact you ​shortly. If you wish, you have the option to attach the documents you want to translate (supported formats: PDF, DOC, DOCX, JPG, PNG, GIF, JPEG, TIFF).

Upload document file
(Maximum 15 MB)
Upload document file
(Maximum 15 MB).
Upload document file
(Maximum 15 MB).
Upload image file
(Maximum 15 MB)
Upload image file
(Maximum 15 MB)
Upload image file
(Maximum 15 MB)

Thank you for your message! I will reply soon.

Logo of Asetrad - Spanish Association of Translators, Proofreadersand Interpreters

+34 628864874

info@alicianaranjotraductora.com

C/ Antonio María Manrique, 4

35011 Las Palmas de Gran Canaria

 

Sworn translator no. 4465 appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Professional member of ASETRAD (Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters)  no. 3930

linkedin-logo.png
Proz.com Logo
Formulario
bottom of page